Conceitos que caracterizam o mundo espiritual de uma pessoa em unidades fraseológicas com componente onomástico nas línguas tártara, turca e inglesa

Autores

  • Diana F. Kajumova
  • Aida G. Sadykova Doctor of Philology, Professor at the Department of Theory and Practice of Teaching Foreign Languages, Kazan (Volga Region) Federal University, Kazan, Russia.
  • Diana N. Demirag
  • Gulnara Kh. Aleeva
  • Nailya R. Khairullina
  • Diana I. Khripkova
  • Mehri S. Yagmurova

DOI:

https://doi.org/10.14571/brajets.v17.n1.424-432

Palavras-chave:

fraseologia, conceitos, linguística, idiomas

Resumo

O artigo é dedicado à análise comparativa de unidades fraseológicas que descrevem o mundo espiritual de uma pessoa nas línguas tártara, turca e inglesa. Os conceitos do mundo espiritual do homem são de interesse para estudar a imagem linguística do mundo de três línguas estruturalmente diferentes. A relevância da pesquisa é determinada pelo fato de que as unidades fraseológicas são um dos estudos mais difíceis na ciência linguística. Este estudo é dedicado à consideração comparativa de conceitos que caracterizam o mundo espiritual do homem através do prisma de unidades fraseológicas na linguística tártara, turca e inglesa. O estudo foi realizado na interseção de paradigmas linguocognitivos, antropocêntricos, estruturais-semânticos e comunicativos-funcionais, que envolveram um grande volume de informações etnoculturais de cada língua.

Referências

Akhunov, G. А. (2000). Khazin: ike kitapli roman. Kazan: Tatar. kit. nashr.

Alefirenko, N. F (2010). Linguoculturology: the value-semantic space of language: studies. Handbook. M.: Flint: Nauka.

Amirkhan, F. (2002). Sailanma asarlar. Kazan: Tarikh.

Anikin, V. P. (1961). Wisdom of the peoples. Proverbs and sayings of the peoples of the East. M.: Publishing House of East lit.

Arewa, E. O, Dundes А. А. (1964). Proverbs and the Ethnography of Speaking Folklore. American Anthropologists, 66 (6), 70-85. DOI:10.1525/aa.1964.66.suppl3.02a00040

Dahl, V. I. (1984). Proverbs of the Russian people: collection: in 2 volumes. M.: Artistic literature.

Dobrovolsky, D.O. (1997). National and cultural specificity in phraseology. Questions of linguistics, 6, 37-48.

Dundes, A. А. (1980). Interpreting folklore. Bloomington: Indiana University Press.

Fattakhova, N. N. (2013). Syncretic pronominal-correlative constructions in folk signs. Philology and Culture, 4, 133-136.

Goryaev, S. O., Bugeshu, A. (2018). Commercial name in world onomastics: the current state. Communicative research, 3 (17), 276-290.

Hedef, M. (2004). Tabiyatımız. İstanbul: Osman yayınevi.

Kamal, G. (2003). Berenche Theater. Kazan: Matbugat yorty.

Kunin, A. V. (1996). The course of phraseology of modern English. Moscow: Higher School, Dubna: Phoenix Publishing Center.

Maugham, W. S. (2004). The Razor’s Edge. London: Pan Books.

Mieder, W. (1993). Proverbs are Never Out of Season: Popular Wisdom in the Modern Age. New York, Oxford: Oxford University Press.

Nabiullina, G. A. (2014). Vocabulary and syntax of Tatar proverbs. Philology and culture, 4, 159-163.

Paczolay, G. (1997). European Proverbs: In 55 Languages, with Equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese. Veszprém, Hungary: Veszprémi Nyomda.

Permyakov, G. L. (1988). Fundamentals of structural paremiology. M.: Nauka.

Potebnya, A. A. (1892). Thought and language. Publishing house: Printing house of Adolphe Darre.

Ramiev, S. (2000). Tan vakyty. Kazan: Tarikh.

Savenkova, L. B. (2002). Russian paremiology: semantic and linguocultural aspects. Rostov n/A.: Publishing House of Rost. University.

Seliverstova, O. N. (1990). Contrastive syntactic semantics: experience of description. Moscow: Nauka.

Taktash, H. (1947). Sailanma asarlar. Kazan: Tatgosizdat.

Taylor, A. (1931). The proverb. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.

Whiting, B. J. (1968). Proverbs, sentences, and proverbial phrases: from English Writings Mainly before 1500. Cambridge: Harvard University Press.

Yusupova, A. S., Nabiullina, G. A., Denmukhametova, E. N., Mukhtasimova, G. R. (2010). The language of Tatar paremias. Kazan: Ikhles.

Zhukov, V. P. (1978). Semantics of phraseological turns. M.: Prosveshchenie.

Downloads

Publicado

2024-03-28

Edição

Seção

Novel approaches in education, society and culture development

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)