EXAMINING THE IMPORTANCE OF CONTEXT EDUCATION IN THE TRANSLATION PROCESS (A DESCRIPTIVE ANALYTICAL STUDY)

Autores

  • Mohammed Abdulaziz Eltigani Faculty of Contemporary Islamic Studies Sultan Zainal-Abidin University, Malaysia
  • Ishaq Ibrahim Faculty of Contemporary Islamic Studies Sultan Zainal-Abidin University, Malaysia
  • Mustafa Al-Khayyat Faculty of Contemporary Islamic Studies Sultan Zainal-Abidin University, Malaysia
  • Rabie Ibrahim Faculty of Contemporary Islamic Studies Sultan Zainal-Abidin University, Malaysia

Palavras-chave:

Examining, context, education, translation, Text

Resumo

The purpose of this research was to investigate the importance of context education in the translation process (a descriptive analytical study). The article proves in six research points that translation is a practice that goes beyond the linguistic field to the cultural background and critical context in the processes of understanding and interpretation, in such a way that it is with the main goals of the intended text. Therefore, this research with a descriptive and analytical method that has reached several results claims that the work of translation is not correct without the interpretation capabilities that the translator must have with the background knowledge and awareness of the linguistic characteristics and cultural differences of the two languages. which represents the tools that help the translator to obtain the translated correspondence of the original text after finding the context and its many aspects in which the text exists. Therefore, according to the results of the research, we conclude that in learning and teaching a foreign language, it is recommended that students' linguistic experiences be raised to encourage them to know how to use another language to understand meanings in alternative ways. Finally, without a doubt, translation is a great tool.

Referências

Abdel Latif, M. M. M., & Abdel Latif, M. M. M. (2020). Translation/Interpreting learning and teaching practices research. Translator and Interpreter Education Research: Areas, Methods and Trends, 39-59.

Alfayyadh, H. M. (2016). The feedback culture in translator education: A comparative exploration of two distinct university translation programs: Kent State University.

Arrasyid, A., Markos, T., & Aqilah, S. (2023). Concepts of Translation of Takwil, Tafsir, and Hermeneutics in the Science of the Al-Qur’an. Jurnal Kawakib, 4(1), 1-12.

Bassetti, B. (2023). The learning of sacred languages. In The Routledge handbook of language and religion (pp. 13-24): Routledge.

Byram, M., & Wagner, M. (2018). Making a difference: Language teaching for intercultural and international dialogue. Foreign Language Annals, 51(1), 140-151.

Cao, L., & Fu, J. (2023). Improving efficiency and accuracy in English translation learning: Investigating a semantic analysis correction algorithm. Applied Artificial Intelligence, 37(1), 2219945.

Carroll, J. M., Yeager, D. S., Buontempo, J., Hecht, C., Cimpian, A., Mhatre, P., . . . Crosnoe, R. (2023). Mindset× context: Schools, classrooms, and the unequal translation of expectations into math achievement. Monographs of the Society for Research in Child Development, 88(2), 7-109.

Celik, B., & Yıldız, Y. (2019). The role of foreign language culture on teaching the language and learner motivation. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 5(4), 150-161.

Cook, V. (2016). Second language learning and language teaching: Routledge.

Cutillas, A., Benolirao, E., Camasura, J., Golbin Jr, R., Yamagishi, K., & Ocampo, L. (2023). Does mentoring directly improve students’ research skills? Examining the role of information literacy and competency development. Education Sciences, 13(7), 694.

Dörnyei, Z. (1998). Motivation in second and foreign language learning. Language teaching, 31(3), 117-135.

Franchisca, S., Sari, M. N., Nurfitri, N., Nelloe, M. K., Mulyapradana, A., & Fitriani, N. (2024). The Impact of Motivation on Foreign Language Learning: A Longitudinal Study. Journal on Education, 6(2), 11082-11093.

Gacs, A., Goertler, S., & Spasova, S. (2020). Planned online language education versus crisis‐prompted online language teaching: Lessons for the future. Foreign Language Annals, 53(2), 380-392.

Horwitz, E. K. (2020). Becoming a language teacher: A practical guide to second language learning and teaching: Castledown Publishers.

Jabbarov, U. (2020). The role of trainings in the formation and development of future foreign language teachers. Журнал иностранных языков и лингвистики, 1(1), 34-38.

Jangjarat, K., Kraiwanit, T., Limna, P., & Sonsuphap, R. (2023). Public perceptions towards ChatGPT a s the Robo-Assistant. Online Journal of Communication and Media Technologies, 13(3), e202338.

Johnson, K. (2017). An introduction to foreign language learning and teaching: Routledge.

Kadhim, B. J., Merzah, Z., & Ali, M. M. (2023). Translatability of the Islamic terms with reference to selected Quranic Verses. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 6(5), 19-30.

Kearns, J. (2006). Curriculum Renewal in Translator Training: Vocational challenges in academic environments with reference to needs and situation analysis and skills transferability from the contemporary experience of Polish translator training culture.

Khan, W., Daud, A., Khan, K., Muhammad, S., & Haq, R. (2023). Exploring the frontiers of deep learning and natural language processing: A comprehensive overview of key challenges and emerging trends. Natural Language Processing Journal, 100026.

Khasawneh, M. A. S., & Al-Amrat, M. G. R. (2023). Evaluating the Role of Artificial Intelligence in Advancing Translation Studies: Insights from Experts. Migration Letters, 20, 932-943.

Kopczynski, K., & Silvia, C. (2024). Challenges of teaching foreign languages in an asynchronous setting. Creative Education, 15(7), 1311-1327.

Kramsch, C. (2014). Teaching foreign languages in an era of globalization: Introduction. The modern language journal, 98(1), 296-311.

Madkour, M. (2016). The application of functional linguistic models for assessing quality of translation: a descriptive analytical study. International Journal of English Linguistics, 6(6), 87-117.

Malin, J. R., & Rind, G. M. (2022). Making the case for project‐based learning: An examination of research evidence translation and mobilisation in education. Review of Education, 10(1), e3330.

Mohamed, A. M. (2024). Exploring the potential of an AI-based Chatbot (ChatGPT) in enhancing English as a Foreign Language (EFL) teaching: perceptions of EFL Faculty Members. Education and Information Technologies, 29(3), 3195-3217.

Onishchuk, I., Ikonnikova, M., Antonenko, T., Kharchenko, I., Shestakova, S., Kuzmenko, N., & Maksymchuk, B. (2020). Characteristics of foreign language education in foreign countries and ways of applying foreign experience in pedagogical universities of Ukraine. Revista Romaneasca Pentru Educatie Multidimensionala, 12(3), 44-65.

Onyshchak, H. V., Popovych, Y. V., & Pochepetska, T. M. (2023). Translation text analysis as an essential part of future translator’s training.

Pachler, N., & Field, K. (1997). Learning to teach modern foreign languages in the secondary school: A companion to school experience: Psychology Press.

Pokrivcakova, S. (2019). Preparing teachers for the application of AI-powered technologies in foreign language education. Journal of Language and Cultural Education, 7(3), 135-153.

Qodirovich, K. K. (2023). Distance Learning Issues For Non-Linguistic Universities In Teaching Foreign Languages.

Rivers, W. M. (2018). Teaching foreign language skills: University of Chicago Press.

Rumman, R. N. A., & Al Salem, M. N. (2023). The translation of Quranic metaphorical expressions from Arabic into English. Journal of Language Teaching and Research, 14(3), 646-655.

Setiyadi, A. B. (2020). Teaching English as a foreign language.

Shawaqfeh, A. T., & Khasawneh, M. A. (2023). Incorporating corpus linguistics tools in the training and professional development of lecturers in translation studies. Studies in Media and Communication, 11(7), 260.

Sun, Z., & Yang, Y. (2023). The mediating role of learner empowerment in the relationship between the community of inquiry and online learning outcomes. The Internet and Higher Education, 58, 100911.

Tursunovich, R. I. (2022). Methodology Of Teaching Riddles And Teaching Foreign Languages Through Them. Journal of new century innovations, 8(1), 570-573.

Ur, P. (2012). A course in English language teaching: Cambridge University Press.

Zhang, R., & Zou, D. (2024). Self-regulated second language learning: A review of types and benefits of strategies, modes of teacher support, and pedagogical implications. Computer Assisted Language Learning, 37(4), 720-765.

Publicado

2025-01-12

Como Citar

Eltigani, M. A. ., Ibrahim , I. ., Al-Khayyat, M. ., & Ibrahim, R. . (2025). EXAMINING THE IMPORTANCE OF CONTEXT EDUCATION IN THE TRANSLATION PROCESS (A DESCRIPTIVE ANALYTICAL STUDY). Cadernos De Educação Tecnologia E Sociedade, 17(se5). Obtido de https://brajets.com/brajets/article/view/1788

Edição

Secção

Community Empowerment through Education, Technology and Infrastructure