Tradução e adaptação transcultural do questionário TPACK-DEEP
Telacionando as TDICS e o conhecimento profissional docente
DOI:
https://doi.org/10.14571/brajets.v17.n3.1102-1113Palavras-chave:
TPACK, formação de professores, educação em química, tecnologias digitais, conhecimentos docentesResumo
O modelo do Conhecimento Tecnológico, Pedagógico e de Conteúdo (TPACK) tem ganhado destaque na literatura internacional, subsidiando um número expressivo de pesquisas na formação inicial de docentes também no contexto brasileiro. No entanto, observa-se uma escassez de instrumentos metodológicos disponíveis para a avaliação do conhecimento profissional docente. Diante desse cenário, o objetivo deste trabalho é apresentar um protocolo para a tradução intercultural do questionário de autorrelato do conhecimento profissional docente, especificamente o TPACK-DEEP, e apresentar os resultados de sua aplicação na formação inicial de professores de química. Para tanto, delineamos um percurso de tradução intercultural baseado em cinco etapas: (I) Tradução Inicial; (II) Síntese das Traduções; (III) Back Translation; (IV) Revisão por um comitê de especialistas; (V) Pré-teste. Em seguida, realizamos a aplicação do questionário traduzido com duas turmas de licenciandos em química de uma instituição pública federal no Brasil. Os resultados indicam a viabilidade do protocolo para a realização de tradução intercultural, com potencial de expansão para uma variedade maior de questionários de autorrelatos do TPACK. Adicionalmente, a aplicação do questionário aos licenciandos em química revelou uma relação não linear entre a autopercepção do TPACK e as atividades de formação inicial relacionadas às Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDIC). Em conclusão, ressaltamos a importância de fornecer novos instrumentos metodológicos para o acesso e análise dos conhecimentos profissionais dos professores em formação inicial. Destacamos também a importância de momentos reflexivos na interface com as ferramentas digitais para superar uma visão ingênua dos professores em relação à sua utilização no âmbito educativo.Referências
Alvarenga, C. E. (2011). Autoeficácia de Professores para Utilizarem Tecnologias de Informática no ensino. [Tese de Doutoramento]. Repositório da Universidade Estadual de Campinas.
Archambault, L. & Crippen, K. (2009). Examining TPACK among K-12 online distance educators in the United States. Contemporary issues in technology and teacher education, 9(1), 71-88.
Aumann, A., Schnebel, S. & Weitzel, H. (2023). The EnTPACK Rubric: Development, Validation, and Reliability of an Instrument for Measuring Pre-Service Science Teachers' Enacted TPACK. Frontiers in Education, (8), 1-18.
Beaton, D. E., Bombardier, C., Guillemin, F. & Ferraz, M. B. (2000) Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine, 25(24), 3186-3191.
Bervian, P. V. (2019). Processo de Investigação-Formação-Ação docente: uma perspectiva de constituição do conhecimento tecnológico pedagógico do conteúdo. [Tese de Doutoramento]. Repositório da Universidade Regional do Noroeste do Estado do Rio Grande do Sul.
Carvalho, L. D. F. & Rocha, G. M. A. D. (2009). Translation and cultural adaptation of Outcome Questionnaire (OQ-45) to Brazil. Psico-Usf, 14(3), 309-316.
Cavassani, T. B., Andrade, J. J. & Marques, R. N. (2024). Integração das TDIC na formação de professores: aproximações entre o modelo TPACK e a abordagem sociocultural. Educação em Revista, no prelo.
Fortes, C. P. D. D. & Araújo, A. P. Q. C. (2019). Checklist para tradução e Adaptação Transcultural de questionários em saúde. Cad. saúde colet., 27 (2), 202-209.
Hairida, H., Erlina, E., Rasmawan, R., Sartika, R. P., Ifriany, A., Arifiyanti, F., ... & Warohmah, M. (2023). Development and Validation of a Self-Assessment Instrument for Measuring TPACK Ability of Scientific-Based Chemistry Teachers. Tadris: Jurnal Keguruan dan Ilmu Tarbiyah, 8(1), 61-76.
Iaochite, R. T. & Azzi, R. G. (2012). Escala de fontes de autoeficácia docente: Estudo exploratório com professores de Educação Física. Psicologia Argumento, 30(71), 659-669.
Jesus, A., Gomes, M. J., Cunha, A. & Cruz, A. (2014). Validade e fidelidade da versão portuguesa reduzida do web based learning environment inventory. Revista Iberoamericana de Educación a Distancia, 17(1), 179-199.
Jimoyiannis, A. (2010). Designing and implementing an integrated technological pedagogical science knowledge framework for science teachers professional development. Computers & Education, 55(3), 1259-1269.
Keser, H., Yılmaz, F. G. K. & Yılmaz, R. (2015). TPACK Competencies and Technology Integration Self-Efficacy Perceptions of Pre-Service Teachers. Elementary Education Online, 14(4), 1193-1207.
Koehler, M. J., Shin, T. S. & Mishra, P. (2012). How do we measure TPACK? Let me count the ways. In R. N. Ronau, C. R. Rakes, & M. Niess (Eds.), Educational technology, teacher knowledge, and classroom impact: A research handbook on frameworks and approaches (pp. 16–31). Hershey, PA: IGI Global.
Mishra, P. & Koehler, M. J. (2006). Technological pedagogical content knowledge: A framework for teacher knowledge. Teachers college record, 108(6), 1017-1054.
Raimundo, E. D. S. (2019). Um estudo com base no modelo TPACK: análise das percepções docentes na escola Amando de Oliveira. [Tese de Doutoramento]. Repositório da Universidade de Lisboa.
Ribeiro, P. R. L. & Piedade, J. M. N. (2021). Revisão sistemática de estudos sobre TPACK na formação de professores no Brasil e em Portugal. Revista Educação em Questão, 59(59), 1-26.
Rolando, L. G. R., Salvador, D. F., Vasconcellos, R. F. R. R., & Luz, M. R. M. P. (2018). Evidências de validade da versão adaptada para o português do questionário TPACK survey for meaningful learning. Revista Avaliação Psicológica, 17(1), 37-47.
Rubio, J. S., Iglésias-Ferreira, P., Delgado, P. G., Mateus-Santos, H., & Martínez-Martínez, F. (2013). Adaptação intercultural para português europeu do questionário "Conocimiento del Paciente sobre sus Medicamentos" (CPM-ES-ES). Ciência & Saúde Coletiva, 18(12), 3633–3644.
Salvador, D. F.; Rolando, L. G. R.; Oliveira, D. B. & Vasconcellos, R. F. R. R. (2017). Uso do questionário MSLQ na avaliação da motivação e estratégias de aprendizagem de estudantes do ensino médio de biologia, física e matemática. Revista de Educação, Ciências e Matemática, 7(2), 56-73.
Santos Neto, R. & Struchiner, M. (2019). Um panorama sobre a integração do conhecimento tecnológico na formação de professores de Ciências. Revista Latinoamericana de Tecnología Educativa, 18(2), 219-231.
Shulman, L. S. (1986). Those who understand: Knowledge growth in teaching. Educational Researcher, 15(2), 4–14.
Tondeur, J. Aesaert, K., Bram, P., Van Braak, J., Fraeyman, N., Erstad, O. (2017). Developing a validated instrument to measure preservice teachers’ ICT competencies: Meeting the demands of the 21st century. British Journal of Educational Technology, 48(2), 462-472.
Valtonen, T., Sointu, E., Kukkonen, J., Kontkanen, S., Lambert, M. C.,& Mäkitalo-Siegl, K. (2017). TPACK updated to measure pre-service teachers’ twenty-first century skills. Australasian Journal of Educational Technology, 33(3), 15-31.
Yurdakul, I. K. & Çoklar, A. N. (2014). Modeling preservice teachers’ TPACK competencies based on ICT usage. Journal of Computer Assisted Learning, 30(4), 363-376.
Yurdakul, I. K. (2018). Modeling the relationship between pre-service teachers’ TPACK and digital nativity. Educational Technology Research and Development, 66, 267-281.
Yurdakul, I. K., Odabasi, H. F., Kilicer, K., Coklar, A. N., Birinci, G. & Kurt, A. A. (2012). The development, validity and reliability of TPACK-deep: A technological pedagogical content knowledge scale. Computers & Education, 58(3), 964-977.
Downloads
Publicado
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2024 Thiago Cavassani, Joana de Jesus de Andrade, Rosebelly Nunes Marques
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.
The BRAJETS follows the policy for Open Access Journals, provides immediate and free access to its content, following the principle that making scientific knowledge freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge and provides more international democratization of knowledge. Therefore, no fees apply, whether for submission, evaluation, publication, viewing or downloading of articles. In this sense, the authors who publish in this journal agree with the following terms: A) The authors retain the copyright and grant the journal the right to first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License (CC BY), allowing the sharing of the work with recognition of the authorship of the work and initial publication in this journal. B) Authors are authorized to distribute non-exclusively the version of the work published in this journal (eg, publish in the institutional and non-institutional repository, as well as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal. C) Authors are encouraged to publish and distribute their work online (eg, online repositories or on their personal page), as well as to increase the impact and citation of the published work.