Unidades Paremiológicas com Componente de Mnodalidade Relacionadas aos Conceitos Abstratos nas Línguas Inglesa, Tátara e Espanhola
DOI:
https://doi.org/10.14571/brajets.v16.n4.1307-1316Resumo
O artigo se dedica a uma análise comparativa das características semânticas das unidades paremiológicas (UP) com componente modal, relacionadas aos conceitos abstratos de amor, felicidade, sentido da vida, sorte nas línguas inglesa, espanhola e tártara. O significado teórico da pesquisa reside no fato de que o trabalho complementará materiais científicos sobre linguística, o que contribuirá para o desenvolvimento de questões de universalidade, características nacionais das línguas comparadas e a definição de elementos do quadro linguístico mundial. O significado prático do estudo reside no fato de que a totalidade das mentes dos falantes nativos e representantes de diferentes culturas determina as condições para uma comunicação intercultural bem-sucedida que ajuda a superar a barreira linguística.Referências
Abramov, B.A. (2001). Theoretical grammar of the German language. Comparative typology of German and Russian languages. Moscow: VLADOS.
Akhunzyanova, E.M. (2012). Epistemic modality and means of its expression in English and Tatar languages: PhD Thesis. Naberezhnye Chelny.
Aleksandrovna Denisova, E., & Yurievna Lipatova, Y. (2020). Comparative Analysis of Structural-Semantic Characteristics of The Russian And German Prohibitive Paremias. Journal of Research in Applied Linguistics, 11(Proceedings of the 7th International Conference on Applied Linguistics Issues (ALI 2020), Saint Petersburg, 13-14 June 2020), 183-190.
Arewa, E.O. & Dundes, A. (1964). Proverbs and the Ethnography of Speaking Folklore. American Anthropologists, 66(6), 70–85.
Begjanova, D. A. (2022). Some Issues of Paremiological Units With a Modal Component. In International Conference on Multidimensional Research and Innovative Technological Analyses (pp. 8-10).
Cantera Ortiz de Urbina, J. (1983). Seleccion de refranes у sentencias. Madrid: Editorial de la Universidad Complutense de Madrid.
Casares, J. (1950). Introducсion a la lexicografia moderna. Madrid: Revista de filologia española.
Donoso, P. C., Pérez, M. P. S., Aguirre, C. C., Barbosa, A. O., Gómez, C. M. G., Jimenez, A. M., & Nodar, S. R. (2022). Angiosarcoma suprarrenal primario. Reporte de caso. Archivos de Patologia, 3(3), 96-103.
Ermolaeva, L.S. (1978). Understanding modality in modern linguistics (based on the material of German and English). Linguistics and methodology in higher school: collection of scientific works, 8, 47-60.
Fattakhova, N.N. (2013). Syncretic pronominal-correlative constructions in folk signs. Philology and culture. Philology and Culture, 4, 133-136.
Fernandez-Sevilla, J. (1985). Paremiologia у lexicografia: Algunas precisionesterminologicas у conceptuales. Philologica hispaniensia: in honorem Manuel Alvar, 2, 204-213.
Ferrer, N. R., Romero, M. B., Ochenduszko, S., Perpiñá, L. G., Malagón, S. P., Arbat, J. R., & Nodar, S. R. (2022). Solitary fibrous tumor of the thyroid. Report of a case with unusual clinical and morphological findings Archivos de Patologia, 3(3), 104-109.
Gonzáles-Montesino, R. H. (2022). An Approach to the Translation of Paremiological Units from Spanish into the Spanish Sign Language. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 27(1), 31-48.
Helbig, H. & Buscha J. (1976). Kurze deutsche Grammatik für Ausländer. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopedie.
Jamalpour, H., & Derabi, J. Y. (2023). Aesthetic Experience, Neurology and Cultural Memory. Passagens: Revista Internacional de História Política e Cultura Jurídica, vol. `5, no. 2, pp. 340-348, https://doi.org/10.15175/1984-2503-202315208
Kajumova, D. F., Sadykova, A. G., Shafigullina, L. S., Tyalleva, I. A., Khairullina, N. R., & Tuktarova, G. M. (2022a). Paremiological units with the component of modality with an animalistic character. Revista de Investigaciones Universidad del Quindío, 34(S2), 89-94.
Kajumova, D. F., Sadykova, A. G., Davletbaeva, D. N., Shafigullina, L. S., Khairullina, N. R., & Tuktarova, G. M. (2022b). Structural models of the paremiological units with the modality component in Spanish, English, and Tatar language. Revista de Investigaciones Universidad del Quindío, 34(S3), 142-148.
Kajumova, D. F., Sadykova, A. G., Aleeva, G. K., Tuktarova, G. M., Khripkova, D. I., & Khairullina, N. R. (2023). Structural Models With Alternants Of The Paremiological Units With The Component Of Modality In English, Spanish And Tatar Languages. Journal of Positive School Psychology, 6(2), 5627-5630.
Kostyuchenko, V.Yu. (2018). The category of modality from the point of view of logic and linguistics: similarities, differences and prospects of synthesis. Journal of the Belarusian State University. Philology, 3, 71-82.
Khuzina, E., & Khairullina, D. (2017). The Expression of Optative Modality of Undesirability with the Infinitive Constructions. National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts Herald, (2), 76-78.
Mieder, W. (1993). Proverbs are never out of fashion: Popular wisdom in the modern age. New York; Oxford: Oxford University Press.
Nabiullina, G.A., Denmukhametova, E.N. & Mugtasimova, G.R. (2014). Vocabulary and syntax of Tatar proverbs. Philology and Culture. Philology and culture, 4, 159–163.
Paczolay, G. (1995). European Proverbs. A lecture presented at the conference on European Phraseology. Available at: www76.phrase/lectures.com
Pastor, K. (1996). Manual de fraseologia espanola. Madrid: Gredos.
Real Academiа Española. (2010). Nueva Gramática de la Lengua Española. Manual. Madrid: Espasa Libros.
Sevilla Muñoz, J. & Crida Álvarez, C.A. (2013) Las paremias y su clasificación. Paremia, 22, 105–114.
Shabalina, V.F. (1954). On the question of the expression of the category of modality in the Russian language: diss.... Candidate of Philology: 10.00.00 / Valentina Fedorovna Shabalina. – L. – 306 p.
Shariati, A., Azaribeni, A., Hajighahramanzadeh, P., & Loghmani, Z. (2013). Liquid–liquid equilibria of systems containingsunflower oil, ethanol and water. APCBEE procedia, 5, 486-490.
Talko, S., Minchak, H., & Hmyria, L. (2022). The phenomenon of connotation in the comparative aspect (on the material of English and Ukrainian languages): problems of modern research. Amazonia Investiga, 11(50), 122-129.
Valiullina, Z.M. (1976). On the history of the study of parts of speech in Tatar linguistics. Questions of Turkic linguistics. Kazan: KSPI.
Vinogradov, V.V. (1972). Russian language: (grammatical teaching about the word). Moscow: Higher School.
Vinogradov, V.V. (1975). On the category of modality and modal words in the Russian language. Selected works. Studies on Russian grammar. Moscow: Nauka.
Zakieva, M.Z. (1997). Save the language – save the nation. Scientific Tatarstan, 3(4), 107-111.
Zeynalov, F.R. (1970). The category of modality and the ways of its expression in the Turkic languages. Soviet Turkology, 2, 95-101.
Zuluaga, A. (1980). Introduction al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt: Peter D. Lang, p. 8
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Oksana V. Khasanova, Diana F. Kajumova, Diana N. Demirag, Anna A. Karimova, Liliya Sh. Shafigullina , Nailya R. Khairullina, Guzel M. Tuktarova
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License. A revista segue a política para Periódicos de Acesso Livre, oferecendo acesso livre, imediato e gratuito ao seu conteúdo, seguindo o princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao público proporciona mais democratização internacional do conhecimento. Por isso, não se aplica taxas, sejam elas para submissão, avaliação, publicação, visualização ou downloads dos artigos. Além disso, a revista segue a licença Creative Common (CC BY) permitindo qualquer divulgação do artigo, desde que sejam referenciados o artigo original. Neste sentido, os autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos: A) Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License (CC BY), permitindo o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. B) Autores têm autorização para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional e não institucional, bem como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista. C) Autores sãoo estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: repositórios online ou na sua página pessoal), bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.